В Румынии волонтеры, помогающие украинским беженцам, разговаривают на украинском и русском языках

17.05.2022

Румыны, говорящие на украинском языке с самого начала войны, оказывают существенную помощь более чем 900 000 беженцев, прибывших на румынскую территорию: Они постоянно помогают транзитным центрам, иммиграционным службам и даже специализированным колл-центрам.

 Более 920 000 украинских граждан прибыли в Румынию с начала российского вторжения в Украину 24 февраля. Большинство людей, прибывших в Румынию, являются матерями с детьми и пожилыми людьми, многие из которых не знают английского языка.

 В их поддержку откликнулись многочисленные украинцы, а также русскоязычные люди со всей страны: некоторые отправились на таможню, а другие предложили свое знание языка в ключевых точках маршрута беженцев. Душераздирающие ситуации, свидетелями которых они были.

 В большой группе беженцев была мама, младше 30 лет, фактически молодая женщина, с тремя детьми: 6-летней девочкой, младенцем и ребенком 2 лет. У маленькой девочки была сетка в руке, и она держалась за куртку мамы, а у мамы был ребенок на руках, а еще один держал ее за вторую руку.

Программист из Клуж, родом из Молдовы, является одним из добровольцев, которые позволили облегчить общение с беженцами, сначала в центре распределения жилья, организованном местными НПО в сотрудничестве с учреждениями, а затем в транзитном центре на вокзале. Волны беженцев прибывали сюда из таможни Сирет или Сигет.

 "Когда проходила большая группа, было трудно общаться, мало кто знал английский. Здесь вмешивались переводчики, они спрашивали, хотят ли они куда-нибудь добраться, как долго им нужно жилье, нужно ли им что-нибудь для детей. Они ожидали, что им помогут на таможне, но не на протяжении всей поездки”, - добавляет молодая женщина.

  Еще один случай, который имел место быть - это 12-летняя девочка, приехавшая в Румынию только со своей бабушкой, очень пожилой. Женщине сделали операцию, ей снова оказали помощь, но она точно не знала, что с ней случилось, и какие лекарства ей нужны.

 "12-летняя девочка знала абсолютно все, я спрашивал ее, она отвечала, но в какой-то момент я думаю, что у нее случился нервный срыв, и она начала плакать.

Она знала, куда они едут, что где-то в Германии, их ждут друзья бабушки, у нее был номер телефона. Об этом рассказала Анна.

 Она призналась, что в первые дни, отмеченные встречающимися драмами, она больше не могла ни с кем разговаривать дома, поэтому она решила также ограничить свое отведенное время, как другие добровольцы, признались нам. Тем более, что волонтерство переходило на дополнительную работу.

 В последние недели Анна была менее востребована, как и ее коллеги, в результате сокращения числа беженцев, въезжающих в страну.

 Как в старых фильмах про беженцев, когда идет волна за волной

 Однако то, что произошло в первые дни после 24 февраля, напомнило некоторым добровольцам-переводчикам сцены с беженцами, которые до этого они видели только по телевидению.

Юлия Завоевану Турос (38 лет) - украинка из Черновцов, но живет в Клуж почти 20 лет. В четверг вечером, в тот день, когда Россия спровоцировала вторжение в Украину, она отправилась на таможню Сирета, в пятницу уже была там.

 "Вы знаете это чувство в старых фильмах о беженцах, когда приезжают, напуганные люди. Такое было ощущение... Все сразу, это был "ужас". Когда я впервые увидела их, я представила там свою семью, и я заплакала. Детей было очень много, все они были напуганы, не знали языка, но справлялись”, - рассказывает женщина.

 О Роли переводчиков в этом кризисе

 Роль переводчиков была чрезвычайно важна в первые недели после начала конфликта на Украине. Они постоянно присутствовали в центре на вокзале, где у них было много работы, объяснила Ина Ферхане, представитель ассоциации "мы помогаем Вам в Клуж".

"Количество беженцев, которые были на пути в другие страны или те, кто решил остаться в Клуж, было очень большим. Это были напуганые и сбитые с толку люди , поэтому роль переводчиков была решающей”,- сообщила она нам.

 Сначала усилия по поиску волонтеров были сосредоточены на поиске говорящих на украинском языке через социальные сети и среди студентов. Затем область отбора была расширена и для русскоязычных, причем потребности постоянно возрастали.

 „После серии дискуссий с украинцами мы поняли, что можем использовать русский язык в качестве среды для обсуждения, этот язык широко используется в Украине и не вызывает проблем, даже если это язык агрессора (это было наше первоначальное нежелание использовать русский язык)”,- пояснила представитель НПО.

 С 11 марта организация предоставила украинцам услугу колл-центра в рамках кампании "мы помогаем Украине". Вызов номера 0364406517 фактически ведет к виртуальной электростанции, но где также ответили до 25 добровольцев, около 10 из которых остаются активными и продолжают работать.

 До сих пор в колл-центр было адресовано всего 250 звонков.

 "Большинство звонков было связано с возможностью получения жилья. Другие запросы касались процессов получения вида на жительство, процедуры предоставления убежища и других аспектов иммиграционной зоны. Кроме того, большая часть иммигрантов искала информацию, связанную с продолжением обучения детей”, - заключила Ина Ферхане.

 Часто просьбы украинцев не выходили за рамки устной информации. Требовались профессиональные переводы, сопровождение некоторых людей в больницы, а также иммиграционная служба и Служба помощи при приеме на работу.

 "Исключительная ситуация была в случае беженки, приехавшей в Румынию с мужем, который являлся онкологическим пациентом (к сожалению, он скончался). Наши волонтеры оказали неоценимую поддержку в том, что касается процедур репатриации”.

Источник: Перевод с румынского